1
00:00:24,941 --> 00:00:27,902
"Jin Isoo
by Ahn Bohyun"

2
00:00:27,986 --> 00:00:30,071
"Lee Ganghyun
by Park Jihyun"

3
00:00:30,905 --> 00:00:33,783
"Park Junyoung by Kang Sangjun
Choi Kyungjin by Kim Shinbi"

4
00:00:40,040 --> 00:00:42,709
THE CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS
AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS.

5
00:00:42,792 --> 00:00:44,961
CHILD ACTORS WERE FILMED
IN SAFE SITUATIONS.

6
00:00:52,135 --> 00:00:53,595
You look nice in that outfit.

7
00:00:56,097 --> 00:00:57,724
You missed me?

8
00:00:59,809 --> 00:01:00,852
For the last time,

9
00:01:01,352 --> 00:01:03,063
I'd like to offer you hypnotherapy.

10
00:01:03,146 --> 00:01:05,148
I have nothing to be treated.

11
00:01:11,488 --> 00:01:12,781
Your dream...

12
00:01:14,657 --> 00:01:16,868
about an exhibition hall
with the white wall.

13
00:01:19,496 --> 00:01:20,705
In the big hall,

14
00:01:21,915 --> 00:01:23,708
there is only one picture.

15
00:01:26,753 --> 00:01:28,004
How do you know that?

16
00:01:28,922 --> 00:01:30,131
I created that dream.

17
00:01:32,801 --> 00:01:34,803
I don't know what your plan is,

18
00:01:35,595 --> 00:01:36,596
but that's enough.

19
00:01:37,263 --> 00:01:39,182
It was too huge and shocking

20
00:01:40,391 --> 00:01:42,060
for a little boy.

21
00:01:44,979 --> 00:01:46,231
So I

22
00:01:47,232 --> 00:01:49,400
switched your memory into that picture.

23
00:01:52,237 --> 00:01:53,571
What are you talking about?

24
00:01:53,655 --> 00:01:55,657
I mean, I could show you

25
00:01:58,701 --> 00:02:00,120
how your mom died.

26
00:02:03,456 --> 00:02:04,624
You want to see it?

27
00:02:42,871 --> 00:02:44,164
Mom!

28
00:03:16,029 --> 00:03:18,031
"Seoul Detention Center"

29
00:03:42,889 --> 00:03:44,515
The meeting is ongoing.

30
00:03:44,599 --> 00:03:46,309
You shouldn't get in now.

31
00:03:54,234 --> 00:03:55,235
You fooled me?

32
00:03:58,988 --> 00:04:00,281
I'm asking you!

33
00:04:03,576 --> 00:04:04,619
Isoo.

34
00:04:08,081 --> 00:04:09,832
What's up? Tell me.

35
00:04:36,067 --> 00:04:37,110
Is it true...

36
00:04:42,115 --> 00:04:43,491
that Mom committed suicide?

37
00:04:47,287 --> 00:04:48,288
Right.

38
00:04:50,415 --> 00:04:51,833
Then, why did you lie to me?

39
00:04:54,919 --> 00:04:56,421
Why did you fool me?

40
00:04:56,754 --> 00:04:57,964
I tried to protect you.

41
00:05:07,015 --> 00:05:08,016
Isoo.

42
00:05:08,641 --> 00:05:09,642
Isoo.

43
00:05:09,934 --> 00:05:10,935
Hey, Isoo.

44
00:05:11,436 --> 00:05:13,688
You were lying
next to your mom.

45
00:05:18,568 --> 00:05:19,819
Seonyoung.

46
00:05:19,902 --> 00:05:20,903
Seonyoung.

47
00:05:21,571 --> 00:05:22,572
Hey.

48
00:05:22,780 --> 00:05:23,781
Seonyoung!

49
00:05:24,240 --> 00:05:25,241
Seonyoung.

50
00:05:32,165 --> 00:05:34,542
You should get out of here.

51
00:05:36,919 --> 00:05:38,046
Escort him.

52
00:05:54,729 --> 00:05:57,106
Since then,
you didn't eat anything

53
00:05:57,398 --> 00:05:58,608
and got an aphasia.

54
00:06:00,026 --> 00:06:01,903
Even psychotherapy didn't work.

55
00:06:05,365 --> 00:06:06,657
The only thing I could do

56
00:06:07,241 --> 00:06:08,868
was remove that memory.

57
00:06:14,957 --> 00:06:16,125
Mister.

58
00:06:20,838 --> 00:06:22,715
Where's my mom?

59
00:06:27,345 --> 00:06:29,555
That was the way I saved you.

60
00:06:32,058 --> 00:06:33,393
I was worried

61
00:06:33,476 --> 00:06:35,478
when you went back to that house.

62
00:06:36,813 --> 00:06:38,481
Dr. Seo also called me.

63
00:06:39,607 --> 00:06:41,150
I tried to rule you
out of the investigation

64
00:06:41,317 --> 00:06:42,902
and bring you out of that house.

65
00:06:44,987 --> 00:06:45,988
But...

66
00:06:46,614 --> 00:06:48,741
It might be a good chance.

67
00:06:50,159 --> 00:06:51,160
Now,

68
00:06:52,620 --> 00:06:55,248
it's time for Isoo to face the truth.

69
00:06:56,290 --> 00:06:57,291
He said

70
00:06:57,917 --> 00:07:00,628
you're grown up enough
to hold out the truth.

71
00:07:02,713 --> 00:07:03,714
But

72
00:07:04,257 --> 00:07:05,675
he was wrong.

73
00:07:08,052 --> 00:07:09,053
You are still

74
00:07:09,637 --> 00:07:12,432
an immature child
acting up without thinking.

75
00:07:19,188 --> 00:07:20,940
Why did Mom die like that?

76
00:07:25,403 --> 00:07:26,571
It was because of you.

77
00:07:33,911 --> 00:07:35,830
She deserved to live better than that.

78
00:07:37,248 --> 00:07:38,708
She shouldn't have died like that.

79
00:07:38,791 --> 00:07:39,959
You!

80
00:07:44,964 --> 00:07:46,257
It's you who killed her.

81
00:07:46,340 --> 00:07:47,675
Don't dare say that again!

82
00:07:50,887 --> 00:07:52,221
She was the woman I loved.

83
00:07:57,643 --> 00:08:00,521
You kicked out a pregnant woman
to protect your position.

84
00:08:02,273 --> 00:08:03,524
No one calls that love.

85
00:08:06,694 --> 00:08:07,904
Because of you...

86
00:08:10,114 --> 00:08:11,449
my mom's life and mine

87
00:08:14,076 --> 00:08:15,077
were completely ruined.

88
00:08:26,047 --> 00:08:27,048
Isoo.

89
00:10:14,864 --> 00:10:15,865
What happened?

90
00:10:20,161 --> 00:10:21,829
I can't get into my house.

91
00:10:31,589 --> 00:10:32,923
Nice view, isn't it?

92
00:10:40,973 --> 00:10:42,642
When my head is a mess,

93
00:10:43,142 --> 00:10:44,518
I come here to relax.

94
00:10:49,398 --> 00:10:50,524
What are you thinking?

95
00:10:53,569 --> 00:10:55,446
I'm thinking about

96
00:10:56,364 --> 00:10:58,824
how hopeless and stupid I am.

97
00:11:01,952 --> 00:11:03,204
Today, I found out

98
00:11:05,498 --> 00:11:07,291
how my mom died.

99
00:11:10,628 --> 00:11:12,505
It wasn't just a car accident.

100
00:11:15,716 --> 00:11:17,968
-My mom...
-You don't need to say it.

101
00:11:26,185 --> 00:11:27,186
I already know.

102
00:11:29,689 --> 00:11:30,690
How?

103
00:11:34,819 --> 00:11:35,986
I looked into it.

104
00:11:39,031 --> 00:11:40,032
So...

105
00:11:42,868 --> 00:11:43,869
it was true, right?

106
00:11:47,665 --> 00:11:49,625
It was a sleeping pill overdose.

107
00:11:52,002 --> 00:11:54,171
She had suffered
from depression.

108
00:12:03,055 --> 00:12:04,724
Must've been tough for her

109
00:12:07,143 --> 00:12:08,227
to raise a son alone.

110
00:12:14,108 --> 00:12:15,526
Was it because of me?

111
00:12:19,697 --> 00:12:21,198
Don't think like that.

112
00:12:23,576 --> 00:12:25,119
Those who were left

113
00:12:27,079 --> 00:12:28,914
always want to figure out the reason,

114
00:12:33,544 --> 00:12:34,670
but there's no answer.

115
00:12:35,588 --> 00:12:36,589
It has...

116
00:12:38,424 --> 00:12:39,425
just...

117
00:12:40,760 --> 00:12:41,761
happened.

118
00:12:50,019 --> 00:12:52,980
I need to meet someone.
I should get going.

119
00:12:57,818 --> 00:12:58,903
See you tomorrow.

120
00:13:03,032 --> 00:13:04,033
Bye.

121
00:13:16,796 --> 00:13:17,797
"Mr. Choi"

122
00:13:32,436 --> 00:13:33,479
Mr. Choi.

123
00:13:50,120 --> 00:13:51,622
What's up, Ms. Lee?

124
00:13:52,122 --> 00:13:53,457
Didn't expect you to come to see me.

125
00:13:53,916 --> 00:13:56,043
You're writing
about Jin Isoo's mom, right?

126
00:13:58,420 --> 00:14:00,172
Huh, there's no secret in this world.

127
00:14:00,381 --> 00:14:01,465
Stop that.

128
00:14:03,676 --> 00:14:05,219
What do we call that?

129
00:14:05,511 --> 00:14:06,804
Suppression of the press?

130
00:14:06,887 --> 00:14:08,430
Among those trashy reporters,

131
00:14:09,139 --> 00:14:11,392
you don't belong
to the dirtiest group, right?

132
00:14:12,852 --> 00:14:14,019
Trashy reporters

133
00:14:14,270 --> 00:14:15,938
make lots of money in this world.

134
00:14:16,021 --> 00:14:17,398
I think I know

135
00:14:18,315 --> 00:14:19,733
where that money comes from.

136
00:14:23,863 --> 00:14:25,906
I'll give you a carrot and a stick.

137
00:14:26,907 --> 00:14:28,325
If you release that article,

138
00:14:28,409 --> 00:14:31,579
I'll dig into the dirty relationship

139
00:14:32,288 --> 00:14:34,748
between you and Wang Jongtae

140
00:14:35,082 --> 00:14:36,083
at any cost.

141
00:14:37,459 --> 00:14:38,878
And if you don't release it,

142
00:14:39,128 --> 00:14:40,504
I'll give you a scoop.

143
00:14:43,173 --> 00:14:45,551
A scoop like Dr. Seo's secret file
or something?

144
00:14:45,634 --> 00:14:46,927
That was lost.

145
00:14:47,887 --> 00:14:50,389
But I promise
you can report exclusively

146
00:14:50,639 --> 00:14:51,640
for my next case.

147
00:16:45,504 --> 00:16:49,425
"Gyeongseong, 1926"

148
00:16:53,178 --> 00:16:54,179
"Ha Namsu"

149
00:16:56,974 --> 00:17:00,310
"Eastern Hotel"

150
00:17:36,513 --> 00:17:37,514
"Beak Sanghee"

151
00:17:37,598 --> 00:17:39,641
Liquor or tea?

152
00:17:39,725 --> 00:17:41,685
I'm fine.

153
00:17:41,894 --> 00:17:43,103
I'm not here for fun.

154
00:17:48,859 --> 00:17:49,860
You're so young.

155
00:17:50,152 --> 00:17:51,153
I'm young

156
00:17:52,237 --> 00:17:53,280
and also capable,

157
00:17:54,948 --> 00:17:56,158
which is not common.

158
00:18:00,704 --> 00:18:02,498
As of yesterday,

159
00:18:03,123 --> 00:18:04,958
three people have died in this hotel.

160
00:18:06,210 --> 00:18:08,170
They all looked freaked out

161
00:18:08,629 --> 00:18:11,840
as if they'd seen what they shouldn't see,

162
00:18:12,299 --> 00:18:14,510
All those cases occurred in Room 201,

163
00:18:15,511 --> 00:18:17,554
and the cause of death

164
00:18:19,056 --> 00:18:20,057
was drowning.

165
00:18:21,141 --> 00:18:22,893
They'd never sunk into the water,

166
00:18:23,227 --> 00:18:24,436
but drowned to death

167
00:18:24,812 --> 00:18:25,854
in the room.

168
00:18:26,897 --> 00:18:28,774
In the same place, in a week,

169
00:18:28,857 --> 00:18:31,193
three people have died in a weird way?

170
00:18:32,236 --> 00:18:34,446
This kind of case ends up...

171
00:18:36,782 --> 00:18:38,492
revealing a terrible secret.

172
00:18:40,577 --> 00:18:41,703
Do you have

173
00:18:42,329 --> 00:18:43,622
a secret as well?

174
00:18:45,082 --> 00:18:46,333
In this era,

175
00:18:47,459 --> 00:18:49,670
who doesn't have a dirty secret?

176
00:18:51,171 --> 00:18:52,673
You also have one, right?

177
00:18:56,593 --> 00:18:59,179
Please find out
how these three victims were related.

178
00:18:59,680 --> 00:19:00,806
I'll figure out

179
00:19:01,014 --> 00:19:02,641
the secret of Room 201.

180
00:22:02,237 --> 00:22:03,363
"Han Yura"

181
00:22:05,407 --> 00:22:06,533
Cut, okay.

182
00:22:06,908 --> 00:22:08,118
Yes, cut, okay.

183
00:22:09,202 --> 00:22:11,705
Scene okay.
Get ready for the next scene.

184
00:22:12,539 --> 00:22:15,292
You're so light
that I couldn't feel any weight.

185
00:22:17,336 --> 00:22:18,378
Yura, here.

186
00:22:18,462 --> 00:22:19,463
Thanks.

187
00:22:20,380 --> 00:22:21,423
It's okay.

188
00:22:21,757 --> 00:22:23,008
Keep up the hard work.

189
00:22:23,633 --> 00:22:25,635
The world is full of lies, right?

190
00:22:27,763 --> 00:22:29,264
Those who tell the truth

191
00:22:31,475 --> 00:22:32,559
will get hurt.

192
00:22:33,810 --> 00:22:34,811
Nevertheless,

193
00:22:37,522 --> 00:22:38,899
you want to know the truth?

194
00:22:39,858 --> 00:22:40,901
Cut, okay.

195
00:22:41,151 --> 00:22:42,944
- Cut.
- Okay.

196
00:22:43,487 --> 00:22:45,072
This is all for today.

197
00:22:45,155 --> 00:22:46,448
Great job, everyone.

198
00:22:47,866 --> 00:22:49,534
Thank you. Great job.

199
00:22:49,618 --> 00:22:50,911
- Thanks.
- Okay.

200
00:22:56,792 --> 00:22:58,293
Where are you going, Yura?

201
00:22:58,377 --> 00:22:59,795
- Yura.
- Just a second.

202
00:22:59,878 --> 00:23:00,879
Okay.

203
00:24:06,069 --> 00:24:07,070
Yura?

204
00:24:10,532 --> 00:24:11,533
Yura.

205
00:24:15,954 --> 00:24:17,456
- Mr. Beak.
- Yes?

206
00:24:18,373 --> 00:24:19,374
What's up?

207
00:24:19,458 --> 00:24:21,460
Yura was sitting here--

208
00:24:24,045 --> 00:24:25,714
I... I just called her...

209
00:24:33,430 --> 00:24:34,639
What's this fuss?

210
00:24:35,223 --> 00:24:36,933
What's that noise?

211
00:24:37,726 --> 00:24:38,768
What's up?

212
00:24:40,187 --> 00:24:41,229
Blood...

213
00:24:42,564 --> 00:24:44,232
President, you're bleeding.

214
00:24:45,108 --> 00:24:46,610
- What?
- Blood...

215
00:24:46,693 --> 00:24:48,361
Blood on your clothes...

216
00:24:57,078 --> 00:24:58,288
What's this?

217
00:24:58,788 --> 00:25:00,081
What's up?

218
00:25:00,540 --> 00:25:01,541
Huh?

219
00:25:04,294 --> 00:25:05,295
That...

220
00:25:07,797 --> 00:25:08,798
Why is this...

221
00:25:21,520 --> 00:25:22,771
Isoo isn't here yet.

222
00:25:26,233 --> 00:25:27,567
He might not come forever.

223
00:25:29,069 --> 00:25:30,111
What's up with him?

224
00:25:31,947 --> 00:25:34,074
It's just a private matter.

225
00:25:44,793 --> 00:25:46,378
Go to Gwangseong-dong.

226
00:25:46,461 --> 00:25:47,671
Eastern Hotel movie set.

227
00:25:48,713 --> 00:25:49,714
It's a murder case.

228
00:25:51,383 --> 00:25:52,384
An actor died.

229
00:25:52,759 --> 00:25:53,760
Han Yura.

230
00:25:54,928 --> 00:25:55,929
This case

231
00:25:57,222 --> 00:25:58,431
will be taken by Team 1.

232
00:26:00,141 --> 00:26:01,810
Keep it out from the reporters.

233
00:26:02,102 --> 00:26:03,103
Yes, sir.

234
00:26:22,747 --> 00:26:23,832
"Lee Ganghyun"

235
00:26:34,801 --> 00:26:36,094
Detective Jin.

236
00:26:36,469 --> 00:26:37,470
Are you not coming?

237
00:26:37,762 --> 00:26:38,763
A case occurred.

238
00:26:42,058 --> 00:26:43,435
A case occurred.

239
00:26:46,980 --> 00:26:49,232
Get up. You should go to work.

240
00:26:49,608 --> 00:26:50,650
No.

241
00:26:51,318 --> 00:26:52,402
I won't.

242
00:26:53,778 --> 00:26:55,405
I don't want to do anything.

243
00:26:58,783 --> 00:26:59,826
I just want

244
00:27:01,411 --> 00:27:03,038
to disappear somewhere.

245
00:27:15,675 --> 00:27:16,718
Isoo.

246
00:27:22,474 --> 00:27:23,600
Your mom,

247
00:27:24,476 --> 00:27:26,227
Kim Seonyoung,

248
00:27:27,437 --> 00:27:28,813
was my subordinate.

249
00:27:33,652 --> 00:27:35,528
She was capable, warm,

250
00:27:37,614 --> 00:27:39,199
and wise.

251
00:27:42,327 --> 00:27:43,912
That woman chose

252
00:27:44,913 --> 00:27:45,997
you.

253
00:27:47,123 --> 00:27:48,917
"Choi Jeonghun
Hansu Pharmaceuticals"

254
00:27:52,003 --> 00:27:53,004
Come in.

255
00:27:55,632 --> 00:27:57,967
She came to see me
before leaving.

256
00:27:58,593 --> 00:28:00,720
I told her to come back
whenever she wanted,

257
00:28:01,596 --> 00:28:02,639
but your mom...

258
00:28:03,765 --> 00:28:04,849
rejected it.

259
00:28:06,142 --> 00:28:09,312
Now, this baby is my dream and future.

260
00:28:10,438 --> 00:28:12,232
I want to raise my baby well.

261
00:28:14,275 --> 00:28:15,777
I've already named my baby.

262
00:28:16,569 --> 00:28:17,612
"Isoo."

263
00:28:23,493 --> 00:28:24,536
You know

264
00:28:26,454 --> 00:28:28,039
what your name means, right?

265
00:28:44,139 --> 00:28:46,266
We arrested the CEO
at the scene.

266
00:28:46,725 --> 00:28:48,643
His clothes were covered in blood,
and according to the staff,

267
00:28:48,727 --> 00:28:51,563
only he and the victim
were in the set last night.

268
00:28:53,898 --> 00:28:55,024
No, it's not me.

269
00:28:55,108 --> 00:28:56,234
For real. It's not me.

270
00:28:57,402 --> 00:28:59,696
Gosh, I just slept in the office,
and when I woke up--

271
00:28:59,821 --> 00:29:01,114
We'll talk at the station.

272
00:29:01,573 --> 00:29:03,074
- Take him.
- Station?

273
00:29:05,118 --> 00:29:08,079
There's no security cam
where the body was found.

274
00:29:08,830 --> 00:29:10,915
Cams are only in the parking lot entrance

275
00:29:10,999 --> 00:29:12,709
and at a few spots inside the set.

276
00:29:12,792 --> 00:29:15,420
Who left here for the last yesterday?

277
00:29:16,171 --> 00:29:18,006
Everyone left
almost at the same time

278
00:29:18,089 --> 00:29:19,716
- before 10:00 p.m.
- Right.

279
00:29:19,799 --> 00:29:21,217
Around 9:50 p.m.?

280
00:29:21,301 --> 00:29:25,096
Does the CEO
sleep in the set often?

281
00:29:28,266 --> 00:29:30,393
We don't know anything.

282
00:29:32,812 --> 00:29:34,898
Did Han Yura and the CEO

283
00:29:35,273 --> 00:29:36,733
not get along well?

284
00:29:38,067 --> 00:29:41,488
- We're not sure about that.
- We don't know.

285
00:29:42,113 --> 00:29:43,698
Hey, Seongho.

286
00:29:43,782 --> 00:29:44,783
Sir.

287
00:29:44,866 --> 00:29:46,117
He's our director.

288
00:29:46,910 --> 00:29:49,078
Lee Ganghyun
from Gangha Station.

289
00:29:49,162 --> 00:29:51,581
Han Yura was found dead
in the set last night.

290
00:29:51,915 --> 00:29:53,374
She was murdered.

291
00:29:53,458 --> 00:29:54,459
What?

292
00:29:55,627 --> 00:29:56,711
Jeez.

293
00:29:56,795 --> 00:29:59,005
What time did you leave last night?

294
00:29:59,088 --> 00:30:01,674
I left earliest because I'm the director!

295
00:30:02,842 --> 00:30:05,053
Sir, how about a cigarette?

296
00:30:05,512 --> 00:30:07,555
Damn, it's my first movie
in years!

297
00:30:07,639 --> 00:30:09,307
- You--
- Let's go.

298
00:30:09,390 --> 00:30:10,391
-Okay.
-Yes.

299
00:30:17,232 --> 00:30:18,316
Hello.

300
00:30:41,673 --> 00:30:44,259
Last night,
she was in a different dress.

301
00:30:44,342 --> 00:30:45,552
This is a movie costume.

302
00:30:45,635 --> 00:30:47,971
The culprit changed her dress
after killing her?

303
00:30:48,054 --> 00:30:49,764
They said she was here until late,

304
00:30:50,056 --> 00:30:51,975
so she could have tried it by herself.

305
00:31:36,853 --> 00:31:37,937
She was murdered here.

306
00:32:10,219 --> 00:32:13,056
And he put the body
on this chair.

307
00:32:21,898 --> 00:32:23,900
These scissors
belong to the stylists.

308
00:32:25,652 --> 00:32:27,654
He didn't prepare the weapon in advance

309
00:32:27,862 --> 00:32:29,572
but killed her accidentally.

310
00:32:36,579 --> 00:32:38,164
Yura is dead?

311
00:32:38,456 --> 00:32:39,958
Let me go check her.

312
00:32:40,208 --> 00:32:41,584
Let go of me, damn!

313
00:32:41,668 --> 00:32:43,294
Who are you?

314
00:32:43,378 --> 00:32:44,837
I'm Yura's manager.

315
00:32:45,672 --> 00:32:47,674
Please let me go check her.

316
00:32:47,757 --> 00:32:49,968
- It won't take long.
- Calm down first.

317
00:32:53,763 --> 00:32:57,058
What time
did you leave here last night?

318
00:32:59,727 --> 00:33:00,728
Oh.

319
00:33:01,145 --> 00:33:02,146
Last night...

320
00:33:03,940 --> 00:33:06,275
I left here around 10:00 p.m.

321
00:33:06,609 --> 00:33:07,610
What about Han Yura?

322
00:33:08,611 --> 00:33:10,238
Don't you usually leave together?

323
00:33:14,117 --> 00:33:15,660
Great job, Yura.

324
00:33:15,743 --> 00:33:16,786
You, too.

325
00:33:17,120 --> 00:33:18,121
Yura.

326
00:33:18,329 --> 00:33:19,580
You're going straight home, right?

327
00:33:20,289 --> 00:33:22,750
You go ahead.
Someone will come pick me up.

328
00:33:23,251 --> 00:33:24,252
Who's coming?

329
00:33:24,460 --> 00:33:25,461
Jeez.

330
00:33:25,545 --> 00:33:27,797
Don't ask me. Just go.

331
00:33:28,423 --> 00:33:29,549
Okay, got it.

332
00:33:29,674 --> 00:33:30,800
- Call me.
- Okay.

333
00:33:30,883 --> 00:33:32,427
She told me to leave.

334
00:33:32,510 --> 00:33:33,928
She said she'd meet someone.

335
00:33:34,095 --> 00:33:35,346
Did Han Yura

336
00:33:35,430 --> 00:33:36,806
have a boyfriend?

337
00:33:40,268 --> 00:33:41,269
No.

338
00:33:42,687 --> 00:33:43,688
Why?

339
00:33:43,771 --> 00:33:45,481
It's not Mr. Kim Younghwan, right?

340
00:33:46,107 --> 00:33:48,234
No. What about our CEO?

341
00:33:48,317 --> 00:33:49,694
What was their relationship?

342
00:33:49,777 --> 00:33:51,779
Nothing special,
as far as I know.

343
00:33:51,904 --> 00:33:53,740
He was arrested at the scene.

344
00:33:54,240 --> 00:33:55,700
He was covered with blood.

345
00:34:00,913 --> 00:34:02,790
They did meet privately several times.

346
00:34:08,379 --> 00:34:10,381
I'll talk to Kim Younghwan.

347
00:34:10,506 --> 00:34:11,632
You talk to the staff.

348
00:34:12,300 --> 00:34:14,177
Ask one by one.

349
00:34:15,678 --> 00:34:17,013
-Okay.
-Okay.

350
00:34:38,618 --> 00:34:39,786
Open your mouth.

351
00:34:46,793 --> 00:34:48,628
Mr. Kim Younghwan.

352
00:34:50,713 --> 00:34:52,465
This is the last chance.

353
00:34:52,882 --> 00:34:54,884
Did you kill Han Yura?

354
00:35:00,056 --> 00:35:01,224
Can I...

355
00:35:03,601 --> 00:35:05,978
make a call?

356
00:35:12,026 --> 00:35:13,402
"Kim Younghwan"

357
00:35:22,370 --> 00:35:23,955
Guess what it is.

358
00:35:25,248 --> 00:35:26,374
What's this?

359
00:35:27,041 --> 00:35:28,084
It's your name.

360
00:35:28,793 --> 00:35:30,128
"I" means good,

361
00:35:30,211 --> 00:35:31,379
and "Soo" means a hand.

362
00:35:32,463 --> 00:35:34,841
It means that you give a good hand
to the world.

363
00:35:35,758 --> 00:35:37,468
I want you to be a person

364
00:35:37,802 --> 00:35:39,428
who helps other people.

365
00:35:57,238 --> 00:35:58,948
Isoo, help me.

366
00:35:59,115 --> 00:36:00,199
I'm arrested.

367
00:36:10,918 --> 00:36:12,128
Are you going out?

368
00:36:13,629 --> 00:36:14,839
How did you know?

369
00:36:14,922 --> 00:36:16,048
I got a call

370
00:36:16,132 --> 00:36:17,717
and heard that Kim was arrested.

371
00:36:22,763 --> 00:36:23,764
Mr. Choi.

372
00:36:26,100 --> 00:36:27,476
You can drop honorifics now.

373
00:36:27,560 --> 00:36:28,561
No, I can't.

374
00:36:28,895 --> 00:36:30,188
I'm getting paid for that.

375
00:36:36,861 --> 00:36:39,280
"Han Yura's murder case
at Eastern Hotel movie set"

376
00:36:39,363 --> 00:36:41,991
"bloodstains"

377
00:36:45,661 --> 00:36:46,913
"bloodstain trace"

378
00:36:46,996 --> 00:36:49,624
"Han Yura's makeup room
Where the body was found"

379
00:36:51,918 --> 00:36:54,962
"Kim Younghwan's office, scissors, lobby"

380
00:37:05,890 --> 00:37:07,600
Did you talk to the staff?

381
00:37:07,683 --> 00:37:08,768
Nothing special.

382
00:37:10,061 --> 00:37:12,230
Anything between
Han and the CEO?

383
00:37:12,313 --> 00:37:14,440
They said they know nothing.
I think they're hiding something.

384
00:37:16,943 --> 00:37:18,069
But it's clear

385
00:37:18,277 --> 00:37:20,488
that Kim Younghwan
is the culprit, isn't it?

386
00:37:20,988 --> 00:37:23,449
We have the suspect
and evidence

387
00:37:24,033 --> 00:37:25,159
but no motive.

388
00:37:30,623 --> 00:37:31,666
Isoo.

389
00:37:33,125 --> 00:37:34,126
Hey.

390
00:37:34,543 --> 00:37:37,004
You come at this time
after an absence without leave?

391
00:37:37,088 --> 00:37:38,714
Is this job a joke to you?

392
00:37:41,175 --> 00:37:42,301
What's so funny?

393
00:37:42,510 --> 00:37:45,471
I missed your nagging. I feel relaxed now.

394
00:37:51,519 --> 00:37:53,437
There's this footage called "making film,"

395
00:37:53,521 --> 00:37:55,523
which is shot at the site separately.

396
00:37:55,606 --> 00:37:56,732
I'll go get it.

397
00:37:56,816 --> 00:37:57,858
Sure.

398
00:37:57,942 --> 00:37:59,777
- Let's go.
- Yes.

399
00:38:03,197 --> 00:38:04,282
What happened?

400
00:38:04,365 --> 00:38:07,827
Han Yura
was murdered at the set.

401
00:38:10,997 --> 00:38:11,998
"victim"

402
00:38:13,582 --> 00:38:14,583
Why?

403
00:38:14,959 --> 00:38:16,085
I've met her once.

404
00:38:18,254 --> 00:38:20,715
The suspect is the CEO
of the production company.

405
00:38:21,090 --> 00:38:23,843
He was found at the scene
covered with blood.

406
00:38:23,968 --> 00:38:26,012
We found his fingerprints on the weapon.

407
00:38:26,929 --> 00:38:27,972
He's my friend.

408
00:38:29,640 --> 00:38:30,641
What?

409
00:38:31,350 --> 00:38:33,019
We went to the same middle school.

410
00:38:34,186 --> 00:38:35,271
I'll go see him.

411
00:38:36,147 --> 00:38:37,148
Yes, go talk to him.

412
00:38:37,565 --> 00:38:38,899
He's not saying anything.

413
00:38:44,238 --> 00:38:46,198
Hey, Isoo!

414
00:38:46,532 --> 00:38:47,533
Isoo.

415
00:38:54,623 --> 00:38:55,624
What happened?

416
00:38:55,708 --> 00:38:57,835
I don't know. It's not me.

417
00:38:58,085 --> 00:38:59,170
Why on earth

418
00:38:59,253 --> 00:39:00,546
would I kill our actor?

419
00:39:00,629 --> 00:39:01,714
Don't you think so?

420
00:39:01,797 --> 00:39:02,798
Isoo, you know

421
00:39:02,882 --> 00:39:05,509
how much effort I put
into this movie for many years.

422
00:39:05,801 --> 00:39:07,345
Why did you sleep in the set?

423
00:39:09,805 --> 00:39:10,890
Damn it.

424
00:39:11,640 --> 00:39:12,683
That's...

425
00:39:14,143 --> 00:39:16,020
I did some drug yesterday.

426
00:39:16,937 --> 00:39:18,731
But it's not me. I swear.

427
00:39:18,814 --> 00:39:19,940
I didn't kill her.

428
00:39:20,107 --> 00:39:21,108
You trust me, right?

429
00:39:21,192 --> 00:39:22,735
You should trust me.

430
00:39:23,069 --> 00:39:24,779
It's not me!

431
00:39:24,987 --> 00:39:26,322
You know, that set...

432
00:39:26,405 --> 00:39:28,866
Anyone can get in there easily.

433
00:39:32,411 --> 00:39:33,496
You talked to him?

434
00:39:34,246 --> 00:39:35,748
Younghwan is a smart guy.

435
00:39:36,207 --> 00:39:38,125
And he's not the one who can kill someone.

436
00:39:38,918 --> 00:39:41,087
The situation was unfavorable to him.

437
00:39:42,213 --> 00:39:43,214
I don't suspect him.

438
00:39:43,297 --> 00:39:44,465
As a friend?

439
00:39:44,840 --> 00:39:45,883
Or...

440
00:39:46,717 --> 00:39:47,760
as a detective?

441
00:39:51,138 --> 00:39:53,349
Even a smart and calm person

442
00:39:54,225 --> 00:39:55,518
can commit a murder.

443
00:40:00,356 --> 00:40:01,982
But...

444
00:40:03,109 --> 00:40:04,276
Anything on your mind?

445
00:40:06,112 --> 00:40:07,113
There's no motive.

446
00:40:08,322 --> 00:40:10,366
It takes intense anger

447
00:40:10,449 --> 00:40:12,076
to accidentally murder someone.

448
00:40:13,536 --> 00:40:14,954
But I don't see any of that.

449
00:40:15,579 --> 00:40:17,790
How was the relationship
between Kim and Han?

450
00:40:18,290 --> 00:40:21,335
Was there anyone
who didn't get along with Han?

451
00:40:21,627 --> 00:40:22,753
It's hard to find out.

452
00:40:23,462 --> 00:40:25,381
Because the staff don't tell us anything.

453
00:40:25,464 --> 00:40:27,633
Staff can't say anything,

454
00:40:28,050 --> 00:40:29,343
because they're employees.

455
00:40:30,052 --> 00:40:31,762
Even if they knew something

456
00:40:31,846 --> 00:40:33,848
about the CEO, actors, or the director,

457
00:40:34,390 --> 00:40:36,183
it'd not be easy for them to say it.

458
00:40:36,267 --> 00:40:37,685
They could be fired for that.

459
00:40:37,768 --> 00:40:39,103
What do we do?

460
00:40:40,104 --> 00:40:42,648
We should find someone
more powerful than Younghwan.

461
00:40:42,982 --> 00:40:44,108
Who's that?

462
00:40:45,526 --> 00:40:46,527
I'll find the one.

463
00:40:50,239 --> 00:40:52,408
Going home?
Should we go together?

464
00:40:52,658 --> 00:40:53,701
I'll stay at a hotel.

465
00:40:53,868 --> 00:40:54,869
See you tomorrow.

466
00:40:55,870 --> 00:40:56,871
Okay.

467
00:41:13,762 --> 00:41:14,763
Ganghyun.

468
00:41:15,723 --> 00:41:16,724
Good morning.

469
00:41:17,766 --> 00:41:18,851
I found out

470
00:41:19,393 --> 00:41:21,479
that Younghwan was a puppet,
and there's the real CEO.

471
00:41:21,812 --> 00:41:23,272
-Really?
-Let's go see him.

472
00:41:23,814 --> 00:41:24,815
Let's go.

473
00:41:28,068 --> 00:41:29,111
Hey, Ganghyun.

474
00:41:29,403 --> 00:41:30,404
Yes?

475
00:41:31,489 --> 00:41:33,282
Reporters got wind of it.

476
00:41:34,658 --> 00:41:35,659
Be careful.

477
00:41:37,703 --> 00:41:38,704
Okay.

478
00:41:38,787 --> 00:41:40,623
Okay.

479
00:41:40,706 --> 00:41:41,790
Mr. An.

480
00:41:43,542 --> 00:41:44,543
Go away.

481
00:41:50,674 --> 00:41:52,760
-Hello, presi--
-We're here to see the CEO.

482
00:41:53,594 --> 00:41:54,595
What?

483
00:41:54,887 --> 00:41:56,764
- Oh, okay.
- Just keep working.

484
00:42:01,101 --> 00:42:02,102
Oh.

485
00:42:02,186 --> 00:42:03,938
You made an appointment?

486
00:42:04,063 --> 00:42:05,064
No.

487
00:42:05,147 --> 00:42:06,524
I know him very well.

488
00:42:19,912 --> 00:42:21,539
- What are you doing?
- Can't you see?

489
00:42:22,081 --> 00:42:23,082
Look at this.

490
00:42:23,165 --> 00:42:24,875
"CEO Jin Isoo."

491
00:42:25,626 --> 00:42:27,419
This is my company.

492
00:42:27,711 --> 00:42:29,338
Younghwan runs it.

493
00:42:31,465 --> 00:42:33,300
Why didn't you tell me?

494
00:42:33,425 --> 00:42:35,386
It's not fun if I told you in advance.

495
00:42:37,930 --> 00:42:38,931
So

496
00:42:39,348 --> 00:42:40,391
what do we do?

497
00:42:42,685 --> 00:42:44,019
Oh, come on in.

498
00:42:44,520 --> 00:42:46,272
Let's make the staff talk.

499
00:42:46,647 --> 00:42:48,482
They can't help but talk to me.

500
00:42:50,234 --> 00:42:51,652
Why did you call me?

501
00:42:51,735 --> 00:42:53,320
"Beak Seongho
Assistant Director"

502
00:42:53,445 --> 00:42:54,697
Don't be nervous.

503
00:42:54,822 --> 00:42:55,864
I called everyone,

504
00:42:55,948 --> 00:42:57,783
-and I'll meet them one by one.
-I see.

505
00:42:57,866 --> 00:42:58,867
I called you

506
00:42:58,951 --> 00:43:01,412
because a terrible incident
happened in the set.

507
00:43:02,079 --> 00:43:03,914
-Right.
-So I,

508
00:43:04,290 --> 00:43:07,209
the CEO of Gold Pictures,
want to take the responsibility

509
00:43:08,586 --> 00:43:11,297
by compensating for your mental damage.

510
00:43:13,507 --> 00:43:14,508
I see.

511
00:43:14,592 --> 00:43:17,386
Compensation benefit
will be provided to everyone,

512
00:43:17,469 --> 00:43:19,638
and if you need a treatment
for your trauma,

513
00:43:19,722 --> 00:43:21,390
I'll connect you to the hospital.

514
00:43:21,640 --> 00:43:23,642
And I'll cover all the costs.

515
00:43:25,060 --> 00:43:27,438
Is that all?

516
00:43:27,771 --> 00:43:28,772
Just one more thing.

517
00:43:28,856 --> 00:43:32,234
Those who provide crucial information
related to this case

518
00:43:32,443 --> 00:43:33,902
will get a special incentive.

519
00:43:34,612 --> 00:43:35,613
100 million?

520
00:43:35,696 --> 00:43:36,780
What? 100 million?

521
00:43:36,864 --> 00:43:38,866
If it's useful
for catching the culprit,

522
00:43:38,949 --> 00:43:41,368
100 million won
will be sent to you right away.

523
00:43:42,578 --> 00:43:44,163
"Choo Kahyean
production staff"

524
00:43:46,707 --> 00:43:47,958
The culprit is Ha Namsu.

525
00:43:49,460 --> 00:43:51,211
She hated Ha Namsu.

526
00:43:51,337 --> 00:43:53,172
Yura and Namsu had a fight that day.

527
00:43:53,255 --> 00:43:55,007
"Jeon Sora
Ha Namsu's makeup artist"

528
00:43:55,090 --> 00:43:56,967
There was a rumor
that they were a couple.

529
00:43:57,551 --> 00:43:58,886
They were dating each other.

530
00:43:58,969 --> 00:44:01,972
It was since the script reading,
they even made Lovestagram.

531
00:44:02,097 --> 00:44:03,974
Then, they seembed
to have broken up.

532
00:44:04,224 --> 00:44:06,644
Yura seemed to hate him since then.

533
00:44:06,894 --> 00:44:07,936
Hey, Yura.

534
00:44:08,270 --> 00:44:10,773
When they became a couple,
Yura was accused

535
00:44:10,939 --> 00:44:11,982
by Namsu's fans.

536
00:44:12,691 --> 00:44:13,984
When the shooting started,

537
00:44:14,234 --> 00:44:15,736
they didn't look sweet.

538
00:44:15,819 --> 00:44:17,446
Explain what's going on properly.

539
00:44:17,571 --> 00:44:19,156
No one would believe me.

540
00:44:19,239 --> 00:44:21,867
Just stay calm. It'll fade away.

541
00:44:24,370 --> 00:44:26,747
I'll reveal everything.

542
00:44:28,374 --> 00:44:29,750
Hey!

543
00:44:30,084 --> 00:44:31,794
Revealing what?

544
00:44:32,795 --> 00:44:34,046
I don't know.

545
00:44:35,422 --> 00:44:38,217
When did
Mr. Ha leave on that day?

546
00:44:38,342 --> 00:44:40,511
He told me to leave
with his manager.

547
00:44:40,886 --> 00:44:42,805
He said he was going somewhere.

548
00:44:47,726 --> 00:44:50,354
Do you know where Ha Namsu is now?

549
00:44:54,858 --> 00:44:55,984
What the hell?

550
00:44:56,568 --> 00:44:57,653
Police.

551
00:45:04,660 --> 00:45:06,662
Mr. Ha Namsu.

552
00:45:07,830 --> 00:45:10,249
Han Yura
was murdered two days ago.

553
00:45:10,916 --> 00:45:12,000
You know that, right?

554
00:45:13,585 --> 00:45:14,586
Yes.

555
00:45:16,588 --> 00:45:18,048
Were you dating each other?

556
00:45:21,677 --> 00:45:23,679
Rather than dating each other...

557
00:45:24,513 --> 00:45:25,639
How can I say?

558
00:45:25,889 --> 00:45:26,974
Just interested?

559
00:45:31,103 --> 00:45:32,730
On the day,

560
00:45:33,063 --> 00:45:35,858
- you had a fight with her, right?
- Who said that?

561
00:45:36,233 --> 00:45:38,235
It's Sora, right?

562
00:45:39,403 --> 00:45:41,321
I should fire her, damn.

563
00:45:41,572 --> 00:45:43,949
Wow, you're amazing.

564
00:45:44,658 --> 00:45:47,661
Aren't you afraid of getting
a lot of hate for your rudeness?

565
00:45:49,496 --> 00:45:50,748
With this handsome face,

566
00:45:51,832 --> 00:45:53,584
no one can hate me.

567
00:45:53,917 --> 00:45:55,502
You don't know about this world.

568
00:45:55,586 --> 00:45:58,255
I know, but you're not handsome enough.

569
00:45:58,338 --> 00:46:00,758
I heard Han Yura said
she'd reveal something.

570
00:46:01,759 --> 00:46:03,385
What was that?

571
00:46:04,970 --> 00:46:06,096
No idea.

572
00:46:06,889 --> 00:46:08,390
You know, most actresses

573
00:46:08,807 --> 00:46:10,017
are twisted like that.

574
00:46:12,352 --> 00:46:14,188
What time did you leave the set?

575
00:46:15,939 --> 00:46:17,608
Around 10:00 p.m.?

576
00:46:17,691 --> 00:46:18,776
Where did you go?

577
00:46:20,903 --> 00:46:21,904
Here.

578
00:46:21,987 --> 00:46:22,988
Were you alone?

579
00:46:23,071 --> 00:46:24,239
He was with me.

580
00:46:25,115 --> 00:46:26,325
Hey. Gosh...

581
00:46:26,825 --> 00:46:29,119
Why? It's true.

582
00:46:35,584 --> 00:46:37,252
Let's talk in private.

583
00:46:38,879 --> 00:46:40,547
Your ex-girlfriend just died,

584
00:46:40,631 --> 00:46:42,466
and you're playing with another girl.

585
00:46:42,549 --> 00:46:43,634
Hey.

586
00:46:45,177 --> 00:46:47,471
A new love is the best
to get over an old love.

587
00:46:47,554 --> 00:46:48,555
You don't know that?

588
00:46:49,389 --> 00:46:50,474
What a bastard.

589
00:46:50,557 --> 00:46:51,642
What?

590
00:46:51,725 --> 00:46:53,894
Be a human before being an actor.

591
00:46:56,230 --> 00:46:57,272
I can tell

592
00:46:57,981 --> 00:46:59,608
that you're a similar kind as me.

593
00:46:59,691 --> 00:47:00,818
Goddamn it.

594
00:47:00,943 --> 00:47:03,403
What did you say?
I always seek pure love.

595
00:47:05,239 --> 00:47:06,323
Close those ugly legs.

596
00:47:06,406 --> 00:47:07,866
You think that's cool?

597
00:47:08,909 --> 00:47:10,619
Is it the right time for strawberries?

598
00:47:16,375 --> 00:47:18,001
She died between 10:00 p.m.

599
00:47:18,085 --> 00:47:19,336
to 11:00 p.m.

600
00:47:19,419 --> 00:47:21,880
The murder weapon
was scissors found at the site.

601
00:47:22,047 --> 00:47:24,716
One wound on the back,
and three on the chest.

602
00:47:24,883 --> 00:47:26,009
One of them was fatal.

603
00:47:27,010 --> 00:47:28,554
Her lung was stabbed with that.

604
00:47:29,179 --> 00:47:31,849
She was stabbed from the back
while trying to run away.

605
00:47:33,016 --> 00:47:34,184
She resisted,

606
00:47:36,061 --> 00:47:37,646
but couldn't get away.

607
00:47:45,070 --> 00:47:46,071
It's so sad.

608
00:47:50,659 --> 00:47:52,369
She was one of my favorite actors.

609
00:47:57,165 --> 00:47:58,166
And...

610
00:48:02,421 --> 00:48:03,964
I found this from the wound.

611
00:48:04,339 --> 00:48:06,466
What's this?

612
00:48:06,550 --> 00:48:08,135
It's from the victim's clothes.

613
00:48:08,969 --> 00:48:11,179
She was wearing
a red dress, right?

614
00:48:12,848 --> 00:48:14,725
After she was killed,

615
00:48:15,475 --> 00:48:16,685
her clothes were changed.

616
00:48:18,103 --> 00:48:19,938
And there's one more.

617
00:48:22,065 --> 00:48:24,359
A skin tissue was found
under her nail,

618
00:48:24,443 --> 00:48:25,819
and we analyzed its DNA.

619
00:48:27,779 --> 00:48:29,573
But it was not Kim Younghwan's.

620
00:48:40,834 --> 00:48:42,294
You want to see more?

621
00:48:43,295 --> 00:48:44,338
That'll be a bit too sexy.

622
00:48:44,630 --> 00:48:46,131
How long have you been dating?

623
00:48:46,715 --> 00:48:47,841
Three days ago?

624
00:48:48,592 --> 00:48:50,177
We first met at a club.

625
00:48:53,388 --> 00:48:56,183
DNA was found under her nail.

626
00:48:56,350 --> 00:48:57,559
It's not Kim Younghwan's.

627
00:48:58,435 --> 00:48:59,436
Thank you.

628
00:48:59,770 --> 00:49:01,897
Mr. Ha, let me check your arm.

629
00:49:01,980 --> 00:49:02,981
What?

630
00:49:06,443 --> 00:49:07,569
Here. You're done?

631
00:49:09,571 --> 00:49:10,572
Why?

632
00:49:10,948 --> 00:49:12,157
Oh, you wanted to touch

633
00:49:12,532 --> 00:49:14,159
the body of a superstar, right?

634
00:49:14,493 --> 00:49:16,203
You want a hug? Okay, come on.

635
00:49:16,620 --> 00:49:18,288
No, thanks.

636
00:49:18,372 --> 00:49:19,665
Thank you for cooperating.

637
00:49:20,666 --> 00:49:21,875
Jeez.

638
00:49:23,418 --> 00:49:24,544
What the...

639
00:49:25,462 --> 00:49:27,214
Gosh, that punk.

640
00:49:27,297 --> 00:49:28,423
I could beat him.

641
00:49:30,467 --> 00:49:32,177
There are so many punks like him.

642
00:49:32,552 --> 00:49:34,846
They go haughty
when they become famous?

643
00:49:35,222 --> 00:49:37,224
I'm not as rude as him, right?

644
00:49:38,058 --> 00:49:40,102
We should charge for rudeness as a crime

645
00:49:40,185 --> 00:49:41,520
and arrest them all.

646
00:49:42,896 --> 00:49:44,439
Why did you check his arms?

647
00:49:45,482 --> 00:49:47,484
A DNA was found under the victim's nail.

648
00:49:48,068 --> 00:49:50,362
And it doesn't match Kim Younghwan's.

649
00:49:51,029 --> 00:49:52,489
So, there's the real culprit.

650
00:49:52,698 --> 00:49:56,326
Must've been scratched
on the arm or neck while attacking her.

651
00:50:05,877 --> 00:50:07,045
Any updates?

652
00:50:07,129 --> 00:50:09,047
I'm checking it now.

653
00:50:09,256 --> 00:50:10,257
How about you?

654
00:50:10,632 --> 00:50:13,343
She had a fight with Ha Namsu,
so I met him,

655
00:50:13,593 --> 00:50:14,678
but he has an alibi.

656
00:50:15,095 --> 00:50:17,139
I asked for help to the hotel.

657
00:50:18,890 --> 00:50:19,975
The culprit

658
00:50:20,475 --> 00:50:22,227
killed Han

659
00:50:22,310 --> 00:50:23,311
and went outside.

660
00:50:23,437 --> 00:50:25,522
And they came back

661
00:50:25,605 --> 00:50:26,606
after all the staff left.

662
00:50:27,774 --> 00:50:30,027
It's too dark to identify them.

663
00:50:30,527 --> 00:50:31,528
Yes.

664
00:50:31,611 --> 00:50:33,864
Hello, everyone. I'm Ha Namsu.

665
00:50:34,072 --> 00:50:36,992
We're shooting
in a very pleasant atmosphere.

666
00:50:37,367 --> 00:50:39,119
We'll do our best

667
00:50:39,202 --> 00:50:40,746
to finish the shooting safely.

668
00:50:40,829 --> 00:50:42,289
Keep up the good work!

669
00:50:42,956 --> 00:50:44,791
Thank you.

670
00:50:44,875 --> 00:50:45,876
Great job.

671
00:50:45,959 --> 00:50:48,086
- Great job.
- Thank you.

672
00:50:51,923 --> 00:50:52,966
Yura.

673
00:50:53,091 --> 00:50:54,092
Just a second.

674
00:50:54,843 --> 00:50:55,886
Great job.

675
00:51:01,600 --> 00:51:02,601
You shot it well?

676
00:51:03,351 --> 00:51:04,728
I got something to do.

677
00:51:09,524 --> 00:51:10,525
What?

678
00:51:11,443 --> 00:51:13,653
Wait. Stop there.

679
00:51:14,029 --> 00:51:15,530
Rewind it.

680
00:51:16,782 --> 00:51:17,783
Yes, here.

681
00:51:17,991 --> 00:51:18,992
Can you zoom it in?

682
00:51:19,076 --> 00:51:20,077
Yes.

683
00:51:22,871 --> 00:51:23,872
Play it again.

684
00:51:28,376 --> 00:51:29,586
Beak Sanghee?

685
00:51:33,381 --> 00:51:34,633
It's Beak Sanghee.

686
00:51:34,716 --> 00:51:35,717
Beak Sanghee...

687
00:51:40,138 --> 00:51:41,139
Hello.

688
00:51:41,306 --> 00:51:43,475
Who is Beak Sanghee's makeup artist?

689
00:51:44,851 --> 00:51:45,852
Right.

690
00:51:45,936 --> 00:51:47,938
"Im Sojeong
Beak Sanghee's makeup artist"

691
00:51:48,021 --> 00:51:51,108
Sanghee hit Yura that day.

692
00:51:51,399 --> 00:51:52,400
Why?

693
00:51:52,484 --> 00:51:53,610
I don't know.

694
00:51:53,693 --> 00:51:56,196
She hit her all of a sudden,
so I was also puzzled.

695
00:51:56,571 --> 00:51:58,740
Did they
usually get along well?

696
00:52:00,325 --> 00:52:02,661
Well, yes. Not bad.

697
00:52:05,122 --> 00:52:06,581
I mean, Sanghee

698
00:52:06,873 --> 00:52:08,875
is not so friendly to others.

699
00:52:09,292 --> 00:52:11,002
Her nickname is Ice Witch.

700
00:52:11,670 --> 00:52:13,130
She is somewhat cold, icy,

701
00:52:13,255 --> 00:52:14,506
and scary.

702
00:52:16,049 --> 00:52:17,342
I see.

703
00:52:19,302 --> 00:52:21,888
How did Beak Sanghee think about Yura?

704
00:52:22,097 --> 00:52:23,807
She envied her.

705
00:52:24,641 --> 00:52:26,184
Yura was young, pretty,

706
00:52:26,268 --> 00:52:28,311
and popular.

707
00:52:28,395 --> 00:52:31,106
She said, "I was once like her,
but it would fly fast."

708
00:52:32,190 --> 00:52:33,817
She said so.

709
00:52:33,900 --> 00:52:35,735
She must've been jealous.

710
00:52:35,944 --> 00:52:38,780
She was a superstar
who swoop Best Actress Awards,

711
00:52:38,905 --> 00:52:41,491
but had a long break after marriage
and got divorced.

712
00:52:41,575 --> 00:52:44,035
She only acted supporting roles
since coming back.

713
00:52:44,119 --> 00:52:45,120
Even worse,

714
00:52:45,453 --> 00:52:47,956
those roles were
behind much younger actors.

715
00:52:48,039 --> 00:52:49,833
To get more lines,

716
00:52:49,916 --> 00:52:52,586
she always had squabbles
with writers and directors.

717
00:52:52,961 --> 00:52:56,631
Most actors want
to be in the center.

718
00:52:57,299 --> 00:52:59,009
She often complained about Yura

719
00:52:59,092 --> 00:53:01,094
for taking most of her lines.

720
00:53:03,138 --> 00:53:04,222
Oh, wait.

721
00:53:05,223 --> 00:53:07,309
Are you suspecting Sanghee now?

722
00:53:07,392 --> 00:53:08,560
What do you think?

723
00:53:08,894 --> 00:53:13,023
What if Yura had done something annoying
to her on the day,

724
00:53:13,190 --> 00:53:15,192
and Ms. Beak got pissed off?

725
00:53:17,194 --> 00:53:19,196
Do you think she could commit a murder?

726
00:53:21,239 --> 00:53:22,240
I'm not sure.

727
00:53:25,202 --> 00:53:26,453
But...

728
00:53:27,913 --> 00:53:29,456
I heard a rumor.

729
00:53:30,582 --> 00:53:31,583
What's that?

730
00:53:31,666 --> 00:53:34,336
Two actresses
played main roles in a movie,

731
00:53:34,669 --> 00:53:36,463
but those two didn't get along well.

732
00:53:36,671 --> 00:53:38,965
Then, an accident occurred
at the shooting site,

733
00:53:39,049 --> 00:53:41,551
and one got a severe wound on her face.

734
00:53:43,428 --> 00:53:46,139
People said Sanghee had planned it all.

735
00:53:49,768 --> 00:53:52,187
This comb
had been used for her, right?

736
00:53:52,270 --> 00:53:53,271
What?

737
00:53:54,105 --> 00:53:55,607
Let me get some hair from it.

738
00:53:56,399 --> 00:53:57,442
I'll take it.

739
00:53:57,525 --> 00:53:59,444
- Hurry up.
- Okay.

740
00:54:05,909 --> 00:54:07,535
"Best Acting Award
Beak Sanghee"

741
00:54:08,703 --> 00:54:09,704
"Best Actress Award"

742
00:54:12,415 --> 00:54:13,458
She's beautiful.

743
00:54:15,043 --> 00:54:16,503
Should I learn acting?

744
00:54:21,216 --> 00:54:22,259
Nice.

745
00:54:41,528 --> 00:54:42,570
Ms. Beak.

746
00:54:43,405 --> 00:54:45,407
Detectives have been waiting for you.

747
00:54:47,033 --> 00:54:48,076
I know.

748
00:54:48,660 --> 00:54:49,953
I heard it earlier.

749
00:54:52,497 --> 00:54:55,083
If they came without notice,
they should wait for me.

750
00:55:00,338 --> 00:55:02,382
Detectives?

751
00:55:09,055 --> 00:55:10,640
Which one should I pick?

752
00:55:29,743 --> 00:55:30,744
"Gene Test Result"

753
00:55:36,541 --> 00:55:37,625
What's up?

754
00:55:41,921 --> 00:55:44,299
DNAs detected
from the eight segments

755
00:55:44,382 --> 00:55:46,384
of the evidence 19, Beak Sanghee's hair,

756
00:55:46,468 --> 00:55:48,636
match 99.9%.

757
00:56:06,112 --> 00:56:08,865
What brought detectives to my house?

758
00:56:10,325 --> 00:56:11,534
The culprit

759
00:56:13,578 --> 00:56:14,704
was not caught yet?

760
00:56:27,133 --> 00:56:30,261
"This world is full of lies.
You still want to know the truth?"

761
00:56:55,495 --> 00:56:56,496
Han Yura

762
00:56:56,579 --> 00:56:58,289
had a stalker?

763
00:56:58,373 --> 00:57:00,333
She watched it before death.

764
00:57:00,417 --> 00:57:01,960
He sneaked into her house.

765
00:57:02,043 --> 00:57:03,211
To remove the evidence?

766
00:57:03,294 --> 00:57:04,379
SD card?

767
00:57:04,462 --> 00:57:05,547
It's in there.

768
00:57:05,630 --> 00:57:07,382
I'll buy Yongjeong Officetel.

769
00:57:07,465 --> 00:57:08,466
It's 12 billion won.

770
00:57:08,550 --> 00:57:09,759
You hate me?

771
00:57:09,843 --> 00:57:10,844
No reply? Hey.

772
00:57:10,927 --> 00:57:12,137
Please keep it a secret.

773
00:57:12,220 --> 00:57:13,221
Damn.

774
00:57:13,304 --> 00:57:14,514
Yes, I beat her.

775
00:57:14,597 --> 00:57:16,182
They said I planned it

776
00:57:16,266 --> 00:57:18,143
because I was jealous of her.

777
00:57:18,226 --> 00:57:20,603
She has the strongest motive.

778
00:57:20,687 --> 00:57:22,647
I smell a lot of blood.

779
00:57:22,730 --> 00:57:25,024
Did he do something bad?

780
00:57:25,108 --> 00:57:26,109
You're insane.

781
00:57:26,192 --> 00:57:27,610
This can't make him confess.

782
00:57:27,694 --> 00:57:29,112
Let's start shooting again.

783
00:57:29,195 --> 00:57:31,448
We have to help Yura's soul

784
00:57:31,531 --> 00:57:33,283
leave this world.

785
00:57:33,366 --> 00:57:34,993
-Please help me.
-You okay?

786
00:57:35,076 --> 00:57:36,661
Cut! Scene okay!

787
00:57:37,287 --> 00:57:38,830
Stay tuned for bonus clip

788
00:58:39,057 --> 00:58:41,976
"Gyeongseong Exorcist"

789
00:58:44,437 --> 00:58:46,439
Translated by Hyeryung Kim


